گام به گام درس 8 عربی هشتم
معنی درس هشتم عربی هشتم
ترجمه صفحه 86 عربی هشتم
پاسخ: گنجشکی در مزرعه بزرگی از لانه اش خارج میشود و به جوجه هایش می گوید:
ترجمه صفحه 87 عربی هشتم
«یا فِراخی، عَلَیکُنَّ بِمُراقَبَهِ حَرَکاتِ صاحِبِ الْمَزرَعَهِ. ماذا یَقولُ وَ یَفعَلُ»؟
پاسخ: «ای جوجه های من باید مراقب حرکات صاحب مزرعه باشید، چه میگوید و چه میکند؟»
اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: صاحِبُ الْمَزرَعَهِ مَعَ جارِەِ یَذهَبانِ إلَی شَجَرَتَینِ وَ یَجلِسانِ بَینَهُما.
پاسخ: جوجه اول: صاحب مزرعه با همسایهاش به سوی درختان میروند و میان آنها مینشینند.
اَلْفَرْخُ الثّانی: زَوجَهُ صاحِبِ الْمَزرَعَهِ وَ جارَتُها تَذهَبانِ إلی نَفْسِ الشَّجَرَتَینِ.
پاسخ: جوجه دوم: همسر صاحب مزرعه و همسایهاش به سوی همان درختان میروند.
اَلْفَرْخُ الثّالِثُ: اَلْجیرانُ یَجلِسونَ عَلَی الْیَمینِ.
پاسخ: جوجه سوم: آقایان همسایه ها در سمت راست می نشینند.
اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: اَلْجاراتُ یَجْلِسْنَ عَلَی الْیَسارِ.
پاسخ: جوجه اول: «خانم های همسایه در سمت چپ می نشینند.»
اَلْفَرْخُ الثّانی: مَا الْخَبَرُ؟ ماذا یَفعَلونَ؟ أَ هذِەِ ضیافَهٌ؟
پاسخ: جوجه دوم: چه خبر است؟ چه کار میکنند؟ آیا این یک مهمانی است؟
اَلْفَرْخُ الثّالِثُ: اَلنِّساءُ یَجلِبْنَ الطَّعامَ وَ الْخُبْزَ وَ یَجلِسْنَ جَنْبَ الْمائِدَهِ.
پاسخ: جوجه سوم: زنان غذا و نان میآورند و کنار سفره مینشینند.
اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: اَلرِّجالُ یَجمَعونَ الْحَطَبَ وَ یَجلِبونَ الْماءَ وَ بَعْدَ ذٰلِکَ یَلْعَبونَ.
پاسخ: جوجه اول: «مردان هیزم جمع میکنند و آب میآورند و بعد از آن بازی میکنند.»
تَرجِعُ الْأُمُّ وَ تَسْأَلُ فِراخَها: «ماذا حَدَثَ»؟
پاسخ: مادر بر میگردد و از جوجه هایش میپرسد: «چه شد (چه اتفاقی افتاد؟)»
اَلْفَرْخُ الثّانی: صاحِبُ الْمَزرَعَهِ طَلَبَ الْمُساعَدَهَ مِنْ جیرانِهِ لِجَمْعِ الْقَمْحِ. عَلَینا بِالْفِرارِ.
پاسخ: جوجه دوم: صاحب مزرعه برای جمع (درو) گندم از همسایگانش کمک خواسته است. باید فرار کنیم.
أُمُّ الْفِراخِ: لا؛ نَحْنُ فی أَمانٍ فی عُشِّنا.
پاسخ: مادر جوجه ها: نه، در لانه خود در امان هستیم.
فِی الْیَومِ الثّانی تَخْرُجُ الْعُصْفورَهُ مِنَ الْعُشِّ وَ تَقولُ لِفِراخِها:
پاسخ: در روز دوم گنجشک از لانه خارج میشود و به جوجه هایش میگوید:
ترجمه صفحه 88 عربی هشتم
«عَلَیکُنَّ بِالْمُراقَبَهِ؛ إضاعَهُ الْفُرصَه غُصَّهٌ».
پاسخ: «مراقب باشید؛ از دست دادن فرصت مایه اندوه است.»
بَعْدَ رُجوعِ الْأُمِّ قالَ الْفَرْخُ الثّالِثُ:
پاسخ: بعد از برگشتن مادر، جوجه سوم گفت:
«صاحِبُ الْمَزرَعَهِ طَلَبَ الْمُساعَدَهَ مِنْ أَقْرِبائِهِ لِجَمْعِ الْمَحصولِ. عَلَینا بِالْفِرارِ».
پاسخ: «صاحب مزرعه برای جمع محصول از خویشاوندان کمک خواسته است باید فرار کنیم.»
أُمُّ الْفِراخِ: نَحنُ فی أَمانٍ.
پاسخ: مادر جوجه ها: ما در امنیتیم. (آسایشیم.)
فِی الْیَومِ الثّالِثِ:
پاسخ: در روز سوم:
اَلْفِراخُ: سَمِعْنا أَنَّ صاحِبَ الْمَزرَعَهِ یَقولُ «سَأَبدَأُ بِجَمْعِ الْقَمحِ بِنَفْسی غَداً.»
پاسخ: جوجه ها: شنیدیم که صاحب مزرعه می گفت (می گوید) فردا خودم جمع کردن گندم را شروع خواهم کرد.
خافَتْ أُمُّ الْفِراخِ وَ قالَتْ: «اَلْآنَ عَلَینا بِالْمُهاجَرَهِ.»
پاسخ: مادر جوجه ها ترسید و گفت: «بر ما واجب است که همین حالا مهاجرت کنیم.»
اَلْفِراخُ یَسْأَلْنَ أُمَّهُنَّ: «لِماذا عَلَینا بِالْمُهاجَرَهِ؟! هوَ وَحیدٌ وَ بِلا صَدیقٍ».
پاسخ: جوجه ها از مادرشان میپرسند: «چرا باید کوچ کنیم؟ او تنها و بدون دوست است.»
الْأُمّ: عِندَما یَعْتَمِدُ الإنسانُ عَلَی غَیرِەِ؛ لا یَفعَلُ شَیئاً مُهِمًّ؛
پاسخ: مادر: وقتی که انسان به غیر از خود اعتماد میکند کار مهمی انجام نمیدهد؛
وَ عِنْدَما یَعْتَمِدُ عَلَی نَفْسِهِ؛ یَقدِرُ عَلَی کُلِّ شَیءٍ.
پاسخ: و زمانی که بر خودش (تکیه) اعتماد میکند؛ بر هر چیزی (کاری) قادر است.
معنی صفحه 89 عربی هشتم
جواب سوالات صفحه 90 عربی هشتم
📘 چرا ترجمه چهار فعل عربی در فارسی یک فعل است؟
پاسخ: چون در زبان فارسی مذکر و مونث برابر هستند ،علاوه بر اینکه مثنی وجود ندارد
از کجا بدانیم معنای «تَعمَلانِ » چیست؟
پاسخ: با توجه به ضمیر موجود در جمله
معنی صفحه 91 عربی هشتم
به دو جمله زیر دقّت کنید.
الف) أنتُما تَعْمَلانِ جَیِّداً. شما به خوبی کار میکنید.
ب) هُما تَعْمَلانِ جَیِّداً. آنها به خوبی کار میکنند.
* از کجا بدانیم معنای «تَعْمَلانِ» چیست؟
* با توجّه به قاعدهای که خواندید؛ این جملهها را ترجمه کنید.
1- هاتانِ الْبِنْتانِ تَکْتُبانِ واجِبَهُما؛ أَ أنتُما تَکْتُبانِ أَیضاً؟
پاسخ: این دو دختر تکلیفشان را مینویسند؛ ایا شما هم مینویسید؟
2- هُما جارَتانِ نَظیفَتانِ تَغسِلانِ ساحَهَ الْبَیتِ. أَ أنتُما تَعرِفانِهِما؟
پاسخ: آن دو همسایهٔ تمیز حیاط خانه را میشویند. ایا شما هم آن دو را میشناسید؟
جواب صفحه 91 عربی هشتم
1-چرا مزرعه دار کمک میخواست؟
2-چه وقت انسان توانایی هر چیزی را دارد؟
3-مادر جوجه ها در کدام روز از مزرعه دار تریسید؟ هنگامی که…
4- جوجه ها چند تا بودند؟
5- آیا مزرعه کوچک بود؟
جواب صفحه 92 عربی هشتم
📘 جملههای زیر را ترجمه کنید؛ سپس زیر فعل مضارع خط بکشید.
1- «أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ وَلَٰکِنَّ أَکْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُونَ» یونُس 55
پاسخ: بدان که وعده خدا حق است اما بیشتر آنها نمی دانند.
2- أولٰئِکَ الْجاراتُ یَرْجِعْنَ مِنَ الضّیافَهِ.
پاسخ: آن همسایه ها از مهمانی بر می گردند.
3- هاتانِ الطِّفْلَتانِ تَلْعَبانِ بَیْنَ الْأَشْجارِ.
پاسخ: این دو (دختر بچه) میان درختان بازی میکنند.
4- هٰذانِ الفَلّاحانِ یَزْرَعانِ الرُّزَّ فِی الرَّبیعِ.
پاسخ: این دو کشاورز در بهار برنج می کارند.
📘 جملههای زیر را با توجّه به تصویر ترجمه کنید.
جواب صفحه 93 عربی هشتم
📘 ترجمه کنید.
📘 گزینه مناسب را انتخاب کنید.
1- این دو دختر عاقل تکلیف شان را ………… (می نویسید – می نویسند)
2- دانش آموزان فردا به کلاس ها ……….. (برخواهند گشت – برگشتند)
3- دو مسافر دیروز به هتل ……….. (میروید – رفتند)
4 -دانش آموزان (دختر) در مورد علم شیمی ………. (می پرسند (جمع) – می پرسند (مثنی))
جواب صفحه 94 عربی هشتم
📘 در گروه های دو نفره مکالمه کنید.
1- لِماذا تَحضُرُ (تَحْضُرینَ) فِی الْمَدرَسَهِ؟ | لِلتَّعَلُّم |
2- مَتی تَرجِعُ (تَرجِعینَ) إلَی الْبَیتِ؟ | لِلدَّرسِ بَعدَ الظُهر |
3- أینَ تَأکُلُ (تَأکُلینَ) الطَّعامَ؟ | فِی المَطعَمِ |
4- کَم مُعَلِّماً عِندَکَ؟ (کَم مُعَلِّمَهً عِندَکِ؟) | خَمسَهٔ |
5- هَل عُشُّ عُصفورٍ فی مَدرَسَتِکُم (مَدرَسَتِکُنَّ)؟ | لا |
📘 در خانههای جدول کلمات مناسب بنویسید؛ سپس رمز را پیدا کنید.
1- نگهبانی میدهند یَحرُسونَ
2- دروغ نمیگوید لایَکذِبُ
3- ترسیدن، ترس خَوف
4- خندیدید ضَحِکْتُنَّ
5- وقتی که عِندَما
6- میآورَد یجَلبُِ
7- تلفنهای همراه جَوّالات
8- خودشان أَنفُسُهُم
9- مهمانی ضیافَه
10- سال گذشته قَبلَ سَنَه
11- ناامید شدند یئَسِوا
12- کاروان قافِلَه
13- جوجههایم فِراخی
14- گندم قَمْح
15- نقره فِضَّه
16- سجده کننده ساجِد
17- آهوها غزِلان
18- آدمیزاد اِبنُ آدَم
19- سربازان جُنود
20- پهناور واسِعَه
21- خویشاوندان أَقرِباء
22- غمگین مَحزونَه
رمز: «سکوتُ اللسان سَلامهُ الإنسانِ»
جواب صفحه 95 عربی هشتم
بخوانید و ترجمه کنید عربی هشتم صفحه 96
📘 بخوانید و ترجمه کنید.
«إِنِّی رَأَیْتُ أَحَدَ عَشَرَ کَوْکَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لِی سَاجِدِینَ» یوسُف 4
همانا من 11 ستاره و خورشید و ماه را دیدم. آنها را سجدهکنان بر من (خودم) دیدم.
«لِلَّهِ الْعِزَّهُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِینَ وَلَٰکِنَّ الْمُنَافِقِینَ لَا یَعْلَمُونَ» الْمنافقون 8
عزت و بزرگی از آن خدا و پیامبرش و مؤمنان است اما منافقان نمیدانند.
«لَا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ» النَمل 65
کسی که در آسمانها و زمین است غیب را نمیداند به جز خدا.
«إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَهٌ» الْحُجُرات 10
مسلّماً مؤمنان برادرند.
کتاب درسی عربی هشتم