گام به گام درس 7 عربی هشتم

5,697

معنی کلمات درس 7 عربی هشتم

 

معنی کلمات درس 7 عربی هشتم

ترجمه صفحه 74 عربی هشتم

 

«… أَرْضُ اللهِ وَاسِعَهً …» النساء 97
پاسخ: … زمین خدا وسیع است …

کانَتْ مَجْموعَهٌ مِنَ الْغِزْلانِ فی غابَهٍ بَینَ الْجِبالِ وَ الْأَنهارِ.
پاسخ: تعدادی از آهوها در جنگلی بین کوه‌ها و رودها بودند.

 

ترجمه صفحه 74 عربی هشتم

ترجمه صفحه 75 عربی هشتم

 

فی یَومٍ مِنَ الْأَیّامِ هَجَمَتْ خَمسَهُ ذِئابٍ عَلَی الْغِزلانِ… .
پاسخ: در روزی از روزها 5 گرگ به آهوها حمله کرد…

 

ترجمه صفحه 75 عربی هشتم

 

اَلْغَزالُ الْأوَّلُ: إِلٰهی، ماذا نَفعَلُ؟
پاسخ: آهوی اول: خدایا چه کار کنیم؟

اَلْغَزالُ الثّانی: لا نَقدِرُ عَلَی الدِّفاعِ.
پاسخ: آهوی دوم: نمی‌توانیم دفاع کنیم.

قالَتْ غَزالَهٌ صَغیرَهٌ فی نَفْسِها: «ما هوَ الْحَلُّ؟ عَلَیَّ بِالتَّفَکُّرِ. سَأَنجَحُ».
پاسخ: آهوی کوچک با خودش گفت: «راه حل چیست؟ واجب است (باید) فکر کنم. موفق خواهم شد.»

 

ترجمه صفحه 75 عربی هشتم

 

اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ شاهَدَتْ عُصْفوراً؛ فَسَأَلَتْهُ: «هَلْ خَلْفَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ؟»
پاسخ: آهوی کوچک گنجشکی را دید از او پرسید: «آیا پشت آن کوه‌ها دنیای دیگری است؟»

أَجابَ الْعُصْفورُ: «لا».
پاسخ: گنجشک جواب داد: «نه».

ترجمه صفحه 76 عربی هشتم

 

اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ ما یَئِسَتْ فَشاهَدَتْ حَمامَهً وَ سَأَلَتْها: «یا أُمَّ الْفَرخَینِ، هَل وَراءَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟» سَمِعَتْ مِنها نَفْسَ الْجَوابِ.
پاسخ: آهوی کوچک ناامید نشد، کبوتری را دید و از او پرسید: «ای مادر جوجه‌ها، آیا پشت آن کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟ از آن (او) هم همان جواب را شنید.»

 

ترجمه صفحه 76 عربی هشتم

 

اَلْغَزالَهُ شاهَدَتْ هُدهُداً وَ سَأَلَتْهُ: «هَلْ خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟»
پاسخ: آهو هدهدی را دید و از او پرسید: «آیا پشت کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟»

أَجابَ الْهُدهُدُ: «نَعَم».
پاسخ: هدهد جواب داد: «بله».

فَصَعِدَت الْغَزالَهُ الْجَبَلَ الْمُرتَفِعَ وَ وَصَلَتْ فَوقَهُ فَشاهَدَتْ غابَهً واسِعَهً؛ ثُمَّ رَجَعَتْ وَ قالَتْ لِآباءِ الْغِزلانِ:
پاسخ: آهو از کوه بلند، بالا رفت و بر روی (قله) آن رسید و جنگل وسیعی را دید؛ سپس برگشت و به پدران آهوها گفت:

«أَ تَعْرِفونَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!»
پاسخ: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!»

وَ قالَتْ لِأُمَّهاتِ الْغِزلانِ: «أَ تَعْرِفْنَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!»
پاسخ: و به مادران آهوها گفت: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!»

فَقالَ الْغَزالُ الْأَوَّلُ بِغَضَبٍ: کَیفَ تَقولینَ هٰذَا الْکََلامَ؟!
پاسخ: آهوی اول با خشم گفت: چگونه این حرف را می‌گویی؟!

وَ قالَ الْغَزالُ الثّانی: کَأَنَّکِ مَجْنونَهٌ!
پاسخ: و آهوی دوم گفت: مثل اینکه (گویی اینکه) تو دیوانه‌ای!

وَ قالَ الْغَزالُ الثّالِثُ: هیَ تَکذِبُ.
پاسخ: و آهوی سوم گفت: او دروغ می‌گوید.

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

 

وَ قالَت الْغَزالَهُ الرّابِعَهُ: أَنتِ تَکذِبینَ.
پاسخ: و آهوی چهارم گفت: تو دروغ می‌گویی.

قَطَعَ رَئیسُ الْغِزلانِ کَلامَهُم وَ قالَ:
پاسخ: رئیس آهوها حرف او را قطع کرد و گفت:

«هیَ صادِقهٌ لا تَکذِبُ؛ عِنْدَما کُنْتُ صَغیراً؛ قالَ لی طائِرٌ عاقِلٌ: خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ وَ قُلْتُ ذٰلِکَ لِرَئیسِنا لٰکِنَّهُ ما قَبِلَ کَلامی و ضَحِکَ. کَما تَعرِفونَ أنَا أَطلُبُ صَلاحَکُم دائِماً؛ فَعَلَینا بِالْمُهاجَرَهِ.»
پاسخ: «او راستگوست؛ دروغ نمی‌گوید؛ وقتی که من کوچک بودم؛ پرنده عاقلی به من گفت: پشت کوه‌ها دنیای دیگری است و من آن را به رئیسمان گفتم اما او حرف مرا قبول نکرد و خندید. همانطور که شما می‌دانید من همیشه صلاح شما را می‌خواهم، پس باید مهاجرت (کوچ) کنیم.

صَعِدَ الْجَمیعُ الْجَبَلَ وَ وَجَدوا عالَماً جَدیداً وَ فَرِحوا کَثیراً.
پاسخ: همگی به بالای کوه رفتند و دنیای جدیدی را یافتند و بسیار شاد شدند.»

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

ترجمه صفحه 78 عربی هشتم

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

 

پاسخ: ی مردان کجا می‌روید؟
ما برای دفاع از میهن به مرزها می‌رویم.

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

 

پاسخ: ای دختران چه کار می‌کنید؟
خانه (ماکت) می‌سازیم.

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

 

پاسخ: ای همکلاسی‌ها کی تنیس روی میز بازی می‌کنید؟
بعد از چند دقیقه بازی می‌کنیم.

 

ترجمه صفحه 77 عربی هشتم

 

پاسخ: ای زنان به کجا می‌روید؟
ما به چشمهٔ آب می‌رویم.

 

ترجمه صفحه 79 عربی هشتم

 

📘 بدانیم :

«مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِیبٌ» البقره 214
پاسخ: یاری خدا کی (چه وقت) است؟ بدانید که (همانا) یاری خدا نزدیک است.

* در گروه‌های دو نفره مکالمه کنید.

 

ترجمه صفحه 78 عربی هشتم

ترجمه صفحه 80 عربی هشتم

 

* جمله‌های زیر را با توجّه به قاعدۀ ذکر شده ترجمه کنید.
1- تَطبُخُ النِّساءُ طَعامَ السَّفَرِ.
پاسخ: زنان عذای سفر را می‌پزند.

2- یَخرُجُ اللّاعِبانِ مِنْ ساحَهِ الْمُسابَقَهِ.
پاسخ: دو بازیکن از میدان مسابقه خارج می‌شوند.

3- رَجَعَتْ أَخَواتی مِنْ بَیتِ جَدّی.
پاسخ: خواهرانم از خانهٔ پدربزرگم برگشتند.

 

جواب صفحه 80 عربی هشتم

 

جواب صفحه 80 عربی هشتم

 

با توجه به متن درس جمله‌های درست و نادرست را مشخّص کنید.

جواب صفحه 80 عربی هشتم

 

معنی ها :

1-آهو کوچولو پشت کوه ها خانه های کشاورزان را دید

2-رئیس آهو ها سخن آهو را پذیرفت

3-آهوی کوچه گفت (من) باید بیندیشم.

4-آهو نخستین بار از هدهد پرسید.

5-گرگ ها پنچ (قلاده) بودند.

 

جواب صفحه 80 عربی هشتم

 

📘 بخوانید و ترجمه کنید.
1- «لَّکُمْ فِیهَا فَوَاکِهُ کَثِیرَهٌ وَمِنْهَا تَأْکُلُونَ» المؤمنون 19
پاسخ: در آن برای شما میوه‌های زیادی است و از آنها می‌خورید.

2- «قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا» الأنبیاء 59
پاسخ: گفتند: چه کسی این (کار) را با خدایان ما کرده است؟

3- «وَلَا یَظْلِمُ رَبُّکَ أَحَدًا» الکهف 49
پاسخ: و پروردگارت به کسی ستم نمی‌کند.

4- «إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِیّاً» الزُّخرُف 3
پاسخ: به درستی که ما قرآن را عربی قرار دادیم.

جواب صفحه 81 عربی هشتم

 

جواب صفحه 81 عربی هشتم

 

📘 جمله‌های زیر را ترجمه کنید؛ سپس زیر فعل مضارع خط بکشید.

1- أَنتَ تَعْرِفُ اللُّغَهَ الْعَرَبیَّهَ جَیِّداً وَ أُخْتُکَ لا تَعْرِفُها مِثْلَکَ.
پاسخ: تو زبان عربی را خوب می‌دانی و خواهرت مانند تو نمی‌داند.

2- زَمیلُکَ لَبِسَ مَلابِسَ خَریفیَّهً؛ فَلِماذا أَنتَ لا تَلْبَسُ؟
پاسخ: هم‌کلاسی‌ات لباس‌های پاییزی پوشیده است پس چرا تو نمی‌پوشی؟

3- أَنتِ شَعَرْتِ بِالْحُزْنِ أَمسِ وَ تَشعُرینَ بِالْفَرَحِ الْیَومَ.
پاسخ: تو دیروز احساس ناراحتی کردی و امروز احساس شادمانی (امروز شاد هستی) می‌کنی.

4- أنَا أَشعُرُ بِالصُّداعِ؛ سَأَذهَبُ إلَی الْمُستَوصَفِ.
پاسخ: من احساس سردرد می‌کنم (سردرد دارم.) به درمانگاه خواهم رفت.

 

جواب صفحه 82 عربی هشتم

 

جواب صفحه 82 عربی هشتم

 

📘 ترجمه کنید

ضَحِکْتُ خندیدم أَضْحَکُ می‌خندم
قَذَفْتِ انداختی تَقْذِفینَ می‌اندازی
تَقْطَعُ می‌بُرد لا تَقْطَعُ نمی‌برد
تَلْبَسونَ می‌پوشید لَبِسْتُم پوشیدند
تَقَْبَلانِ می‌پذیرید لاتَقَْبَلانِ نمی‌پزیرد
تَنْصُرُ یاری می‌کنی لا تَنْصُرُ یاری نمی‌کنی
قََرُبَ نزدیک شد یَقْرُبُ نزدیک می‌شود
مَلَکْنا فرمانروایی کردیم نَمْلِکُ فرمانروایی می‌کنیم
غَسَلْتُنَّ شستید سَتَغْسِلْنَ خواهید شست
یَفْهَمُ می‌فهمد سَوفَ یفَْهَمُ خواهد فهمید

 

جواب صفحه 82 عربی هشتم

 

📘 در خانه‌های جدول کلمات مناسب بنویسید؛ سپس رمز را پیدا کنید.
أَنهار / صَداقَه / عَداوَه / جَعَلوا / تَقذِفنَ / ریاضیّ / تَکذِبنَ / حَمامه / غالیَه / طالِبَه / حَوائِج / مَلَکوا / أَقمار/ أَعلام / فَنادِق / عُصفور/ نَظافَه / مِنضَدَه / تَقاعُد / والِدَه / سَأَلْتُم / سَمَکات / شَهرَینِ

1- دوستی   صَداقَه
2- می‌اندازید   تَقذِفنَ
3- کبوتر   حَمامه
4- ماه‌ها   أَقمار
5- گران   غالیَه
6- فرمانروا شدند   مَلَکوا
7- ورزشکار   ریاضیّ
8- دانش‌آموز   طالِبَه
9- دشمنی   عَداوَه
10- دو ماه   شَهرَینِ
11- نیازها   حَوائِج
12- دروغ می‌گویید   تَکذِبنَ
13- قرار دادند   جَعَلوا
14- رودها   أَنهار
15- پرسیدید   سَأَلْتُم
16- ماهی‌ها   سَمَکات
17- بازنشستگی    تَقاعُد
18- مادر   والِدَه
19- پاکیزگی   نَظافَه
20- گنجشک   عُصفور
21- هتل‌ها   فَنادِق
22- میز  مِنضَدَه
23- پرچم‌ها   أَعلام

پاسخرمز: «أذا مَلَکَ الأراذِلُ هَلَکَ الأفاضِلُ»  وقتی که فرومایگان به فرمانروایی برسند، خوبان هلاک می‌شوند. (الإمامُ علیٌ)

ترجمه صفحه 84 عربی هشتم

 

📘 بخوانید و ترجمه کنید.

إِنَّ الْحَسَدَ یَأْکُلُ الْحَسَناتِ کَما تَأْکُلُ النّارُ الْحَطَبَ.
پاسخ: همانا (قطعا) حسد خوبی‌ها را می‌خورد (از بین می‌برد) همانطور که آتش هیزم را می‌خورد.

اَلْأَمانهُ تَجلِبُ الِّرزقَ والْخیانَهُ تَجلَبُ الْفَقْر.
پاسخ: امانت روزی می‌آورد و خیانت فقر می‌آورد.

إِنَّ اللهَ جَمیلٌ یُحِبُّ الْجَمالَ.
پاسخ: همانا خداوند زیباست و زیبایی را دوست دارد.

إِضاعَهُ الْفُرصَهِ غُصَّهٌ.
پاسخ: از دست دادن (تلف کردن) فرصت موجب اندوه است.

إِنَّ حَوائِجَ النّاسِ إِلَیْکُم نِعمَهٌ مِنَ اللهِ. 
پاسخ: همانا نیازهای مردم به شما نعمتی از خداست.

 

کتاب درسی عربی هشتم

 

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.