گام به گام درس 6 عربی نهم
ترجمه صفحه 77 درس ششم عربی نهم
تغییر زندگی
اِبتَدَأَ الْعامُ الدِّراسیُّ الْجَدیدُ وَ ذَهَبَ تَلامیذُ الْقَریَهِ إِلَی الْمَدرَسَهِ.
معنی: سال تحصیلی نو آغاز شد و دانش آموزان روستا به مدرسه رفتند.
کانَتِ الْقَریَهُ صَغیرَهً وَ جَمیلَهً. دَخَلَتِ الْمُدَرِّسَهُ فِی الصَّفِّ الرّابِعِ. کانَ الصَّفُّ مُزدَحِماً.
معنی: روستا کوچک و زیبا بود. خانم معلم وارد کلاس چهارم شد. کلاس شلوغ بود.
قالَتِ الْمُدَرِّسَهُ لِلْبَنینَ: «اِجْلِسوا عَلَی الْیَمینِ.» وَ قالَتْ لِلْبَناتِ: «اِجْلِسْنَ عَلَی الْیَسارِ.»
معنی: خانم معلم به پسرها گفت: «سمت راست بنشینید.» و به دخترها گفت: «سمت چپ بنشینید.»
هیَ شاهَدَتْ تِلمیذَهً راسِبَهً باِسْمِ «ساره». رَسَبَتْ «ساره» عِندَها فِی السَّنَهِ الْماضیهِ؛ فَحَزِنَتْ وَ ذَهَبَتْ لِمُشاهَدَهِ مِلَفِّها لِلاِطّلاعِِ عَلَی ماضیها.
معنی: او دانش آموزی مردود به نام ساره را دید.ساره در سال های گذشته نزدش مردود شد.پس ناراحت شد و برای دیدن پروندهاش و برای آگاه شدن بر گذشتهاش رفت.
فی مِلَفِّ السَّنَهِ الْأُولَی: هیَ تِلمیذهٌ جَیِّدَهٌ جِدّاً. تَکتُبُ واجِباتِها جَیِّداً. هیَ نَشیطَهٌ و ذَکیَّهٌ.
معنی: در پرونده سال اول: او دانش آموزی بسیار خوبی است. تکلیفهایش را خوب مینویسد. او فعال و باهوش است.
وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الثّانیَهِ: هیَ تِلمیذهٌ جَیِّدَهٌ جِدّاً. لکِنَّها حَزینَهٌ. أُمُّها راقِدَهٌ فیِ الْمُستَشفَی.
معنی: در پرونده سال دوم: او دانش آموزی بسیار خوبی است. ولی غمگین است. مادرش در بیمارستان بستری است.
وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الثّالِثَهِ: هیَ فَقَدَتْ والِدَتَها فی هذِەِ السَّنَهِ. هیَ حَزینهٌ جِدّاً.
معنی: در پرونده سال سوم: او مادرش را در این سال از دست داد. او بسیار غمگین است.
وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الرّابِعَهِ: هیَ تَرَکَتِ الدِّراسَهَ وَ لا تُحِبُّ الْمَدرَسَهَ وَ تَنامُ فِی الصَّفِّ.
معنی: و در پرونده سال چهارم: او درس خواندن را ترک کرد و مدرسه را دوست ندارد و در کلاس میخوابد.
الْمُدَرِّسَهُ لامتَْ نَفْسَها وَ غَیَّرَتْ طَریقَهَ تَدریسِها.
معنی: خانم معلم خودش را سرزنش کرد و روش تدریسش را تغییر داد.
بَعدَ مُدَّهٍ فی حَفْلَهِ میلادِ الْمُدَرِّسَهِ جَلَبَ التَّلامیذُ هَدایا لَها وَ جَلَبَتْ ساره لِمُدَرِّسَتِها هَدیَّهً فی وَرَقَهِ صَحیفَهٍ.
معنی: پس از مدتی دانش آموزان در جشن تولد خانم معلم برایش هدیههایی آوردند و ساره برای خانم معلمش هدیهای در برگه روزنامهای آورد.
کانَتِ الْهَدیَّهُ زُجاجَهَ عِطرِ أُمِّها، فیها قَلیلٌ مِنَ الْعِطرِ، فَضَحِکَ التَّلامیذُ؛ فَقالَتِ الْمُدَرِّسَهُ لِلْبَنینَ: «لا تَضْحَکوا» وَ قالَتْ لِلْبَناتِ: «لا تَضحَکْنَ». اَلْمُدَرِّسَهُ عَطَّرَتْ نَفْسَها بِذٰلِکَ الْعِطْرِ.
معنی: هدیه شیشه عطر مادرش بود که اندکی عطر در آن بود ، پس دانش آموزان خندیدند؛ خانم معلم به پسرها گفت: «نخندید» و به دخترها گفت: «نخندید» خانم معلم از آن عطر به خودش عطر زد.
ترجمه صفحه 78 درس ششم عربی نهم
جاءَتْ ساره عِندَ مُدَرِّسَتِها وَ قالَتْ: «رائِحَتُکِ مِثلُ رائِحَهِ أُمّی.»
معنی: ساره نزد معلمش آمد و گفت: «بوی تو مانند بوی مادرم است.»
شَجَّعَتِ الْمُدَرِّسَهُ ساره؛ فَصارَتْ تِلمیذهً مِثالیّهً وَ بَعدَ سَنَواتٍ؛ اِسْتَلَمَتِ الْمُدَرِّسَهُ رِسالَهً مِنْ ساره مَکْتوباً فیها: «أَنتِ أَفضَلُ مُعَلِّمَهٍ شاهَدْتُها فی حَیاتی. أَنتِ غَیَّرْتِ مَصیری. أَنا الْآنَ طَبیبَهٌ.»
معنی: خانم معلم ساره را تشویق کرد و او دانش آموزی نمونه شد. و پس از چند سال؛ خانم معلم نامهای از ساره دریافت کرد که در آن نوشته شده بود: «تو بهترین معلمی هستی که در زندگیام دیدم، تو سرنوشتم را تغییر دادی. من حالا پزشک هستم.»
وَ بَعدَ مُدَّهٍ، اِسْتَلَمَتِ الْمُدَرِّسَهُ رِسالَهً أُخْرَی مِنَ الطَّبیبَهِ ساره؛ طَلَبَتْ مِنْهَا الْحُضورَ فی حَفلَهِ زَواجِها وَ الْجُلوسَ فی مَکانِ أُمِّ الْعَروسِ.
معنی: و پس از مدتی، خانم معلم نامهای دیگر را از خانم دکتر ساره دریافت کرد که در آن از وی حضور در جشن عروسیاش و نشستن در جایگاه مادر عروس را خواسته بود.
عِندَما حَضَرَتْ مُدَرِّسَتُها فی حَفلَهِ زَواجِها؛ قالَتْ لَها ساره: «شُکراً جَزیلاً یا سَیِّدَتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی.» فَقالَتْ لَها الْمُدَرِّسَهُ:
معنی: هنگامی که خانم معلم در جشن عروسیاش حاضر شد؛ ساره به او گفت: ای خانم! تو زندگیام را تغییر دادی. پس خانم معلم به او گفت:
«لا یا بِنتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی؛ فَعَرَفْتُ کَیفَ أُدَرِّسُ.»
معنی: «نه ای دخترم؛ تو زندگیام را تغییر دادی؛ پس فهمیدم که چگونه درس بدهم.»
جواب درست نادرست صفحه 78 عربی نهم
📘 با توجّه به متن درس پاسخ درست را انتخاب کنید.
۱- دختران کجا نشستند؟
۲-شیشه عطر مال چه کسی بود؟
۳-ساره در کدام کلاس مردود شده بود؟
۴-هدیه ساره به معلمش چه بود؟
۵-کادوها به مناسبت جشن تولد بود؟
معنی تصاویر صفحه 79 عربی نهم
معنی صفحه 80 عربی نهم
📘 ترجمه کنید
لا تَرْقُدوا تَحتَ الشَّجَرِ فِی اللَّیلِ. | در شب زیر درخت دراز نکشید. |
یا أَخَواتی، لا تَظْهَرْنَ بِدونِ حِجابٍ. | ای خواهرانم، بدون حجاب ظاهر نشوید. |
یا وَلَدانِ، لا تَضحَکا بِصَوتٍ مُرتَفِعٍ. | ای فرزندان، با صدای بلند نخندید. |
جواب تمرین صفحه 81 درس 6 عربی نهم
🔶 تمرین یک_ الاول
📘 تمرینات عربی نهمتوضیحات زیر مربوط به کدام واژۀ جدید از درس است؟
1- الاِمْتِناعُ عَنِ الطَّعامِ وَ الشَّرابِ لِفَریضَهٍ دینیَّهٍ. (صَوم)
معنی: جلوگیری از خوردن غذا و آب برای فریضه دینی. (روزه)
2- اَلشَّخصُ الَّذی یُحِبُّ الْعَمَلَ وَ یُحاوِلُ کَثیراً. (مثالی)
معنی: شخصی که کار را دوست دارد و زیاد تلاش میکند. (نمونه)
3- صِفَهٌ لِلْمَکانِ الْمَملوءِ بِالأشَخاصِ وَ الْأَشَیاءِ. (مُزْدَحِم)
معنی: ویژگی یک مکان پر از اشخاص و اشیاء (شلوغ)
4- اَلطّالِبُ الَّذی لا یَنْجَحُ فِی الاِمْتِحاناتِ. (راسِب)
معنی: دانش آموزی که در امتحانات پایان سال موفق نشود. (مردود)
5- اِجتِماعُ جَمْعٍ مِنَ النّاسِ لِفَرَحٍ عَظیمٍ.. (حَفلَه)
معنی: اجتماع جمعی از مردم برای شادی. (جشن)
🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘 جملههای زیر را با توجّه به تصویر ترجمه کنید.
جواب تمرین صفحه 82 درس 6 عربی نهم
🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘 آیات زیر را ترجمه، سپس فعلهای ماضی، مضارع، امر و نهی را معلوم کنید.
1- اِنْتَظِرُوا الْفَرَجَ وَ لا تَیأَسوا مِن رَوْحِ اللهِ؛ فإَنَّ أُحَبَّ الْأَعْمالِ إلیَ اللهِ انتْظِارُ الْفَرَجِ.
جواب این قسمت به زودی قرار میگیرد (در بخش نظرات اعلام کنید)
2- رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ
پروردگارا ما را با قوم ستم کار قرار مده.
3- قالَ اللهُ لِآدَمَ وَ حَوّاءَ: «لاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَهَ»
خداوند به آدم و حوا فرمود: به این درخت نزدیک نشوید.
4- ﴿لا تَعْبُدُوا الشَّیطانَ إنَّهُ لَکُم عَدوٌّ مُبینٌ﴾
جواب این قسمت به زودی قرار میگیرد
5- وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ…
و بر آنچه میگویند صبر کن.
6- وَ اشْکُروا نِعمَهَ اللهِ…
و نعمت خداوند را شکر گزار باشید.
معنی کنزالحکمه صفحه 82 درس 6 عربی نهم
📘 بخوانید و ترجمه کنید.
1- لاتَنْظُروا إِلَی کَثْرَهِ صَلاتِهِم وَ صَومِهِم وَ کَثْرَهِ الْحَجِّ …. وَلکِنِ انْظُروا إِلَی صِدْقِ الْحَدیثِ وَ أَداءِ الْأَمانَهِ.
معنی: به زیادی نمازشان و روزهشان و بسیاری حج نگاه نکنید؛ بلکه به راستگویی و امانت داری نگاه کنید.
2- عَلَیکُم بِالصَّبرِ فَإِنَّ الصَّبرَ مِنَ الْإیمانِ کَالرَّأسِ مِنَ الْجَسَدِ.
معنی: بر شما باد شکیبایی زیرا شکیبایی در ایمان همچون سر در بدن است.
3- اُنْظُرْ إلَی ما قالَ وَ لا تَنْظُرْ إِلَی مَنْ قالَ.
معنی: به آن چه که گفته شد نگاه کن و به گوینده نگاه نکن.
4- لا فَقْرَ کَالْجَهْلِ وَ لا میراثَ کَالْأَدَبِ.
معنی: هیچ فقری مانند جهل (نادانی) نیست و هیچ میراثی همچون ادب نیست.
5- مَنْ دفَعَ غََضَبَهُ دَفَعَ اللهُ عَنْهُ عَذابَهُ.
معنی: کسی که خشمش را دفع کند، خداوند عذابش را از او دفع میکند.
جواب تحقیق کنید صفحه 84 عربی نهم
هرکه به محاسبه نفس خود پردازد به عیب هایش آگاه شود و به گناهانش پى ببرد وگناهان را جبران کند و عیبها را برطرف سازد. (امام علی علیه السلام)
ترجمه القآنیات صفحه 85 درس 6 عربی نهم
1- هَلْ تَعلَمُ أَنَّ السّورَهَ بِمَعنَی الْجِدارِ الَّذی حَولَ الْمَدینَهِ؟
2- هَلْ تَعلَمُ أَنَّ کُلَّ السُّوَرِ تبَدَأ بِالْبَسمَلَهِ إلّا سورهَ التَّوبَهِ؛ وَ سورَهَ النَّملِ فیها بَسمَلَتانِ؟
3- هَلْ تَعلَمُ أَنَّ سِتَّ سُوَرٍ بِاسْمِ سِتَّهِ أنَبیاءٍ؟ وَ هیَ سُوَرُ یونُس وَ هود وَ یوسُف وَ إبراهیم وَ مُحَمَّد وَ نوح.
4- هَلْ تَعَلَمُ أَنَّ خَمسَ سُوَرٍ تَبدَأُ بِفعِلِ «قُلْ»؟ وَ هیَ الْجِنُّ وَ الْکافِرون وَ التَّوحیدُ وَ الْفَلَقُ وَ النّاسُ.
مطلب بالا به صورت کامل تکمیل نشده و به زودی به کتاب عربی نهم ۱۴۰۰ بروز رسانی میشود 🙏
کتاب درسی عربی نهم