دانلود کتاب Oxford Dictionary of Idioms

1,960

دانلود کتاب Oxford Dictionary of Idioms

 

این دیکشنری نگاهی تازه بر اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های انگلیسی است که نشان‌دهنده فرهنگ غنی این زبان است. ویرایش جدید این دیکشنری شامل 5000 اصطلاح و بیش از 500 جمله از افراد مشهور است. این دیکشنری بر اساس یافته‌های Oxford English Reading Program، که بزرگترین پروژه‌ی مربوط به زبان در جهان است، تهیه و تنظیم شده است.

استفاده از این دیکشنری برای یادگیری اصطلاحات روزمره انگلیسی توصیه می‌شود.

 

داستان‌هایی جالب از خاستگاه اصلی چند نمونه از اصطلاحات و ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی را در این مطلب دنبال کنید.

 

تا به حال از خود پرسیده‌اید که خاستگاه اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های رایج کنونی در زبان انگلیسی کجاست؟

 

برخی از ضرب المثل های انگلیسی

 

در این بخش شما  با برخی از این اصطلاحات و ریشه اصلی آن‌ها آشنا خواهید شد:

 

۱. Always a bridesmaid, never a bride: همیشه ساقدوش عروس باش، نه خود عروس از ضرب المثل های انگلیسی

تعریف: این اصطلاح به طور لفظی به معنای آن است که همواره سعی کن ساقدوش عروس باشی و نه خود عروس. ولی معنای استعاری و مجازی آن، طیف گسترده‌تری را در بر می‌گیرد و در واقع این اصطلاح گفته‌ای سرشار از ناامیدی است و زمانی که یک زن نمی‌تواند عشق زندگی خود را بیابد، به او گفته می‌شود.

 

ریشه اصلی: این اصطلاح برای اولین بار در سالن موسیقی ویکتوریا و در آهنگی به نام «چرا من همیشه ساقدوش هستم؟» با اجرای فِرِد دبلیو لی (by Fred W. Leigh) به ثبت رسید. با این حال، این عبارت پس از انتشار آگهی خنده‌دار دهان شویه لیستِرین (Listerine mouthwash) در سال 1924 محبوبیت یافت. در این آگهی، تکیه کلام «همیشه ساقدوش عروس باش، نه خود عروس»، با تصویری از ادنا، زنی تنها و ناامید همراه بود که همواره به خاطر بوی بد دهان خود سرزنش می‌شد و هرگز قادر نبود عشق زندگی خود را پیدا کند. و اما راه حل پیشنهادی این آگهی چه بود: بله، خرید تعداد زیادی از دهانشویه‌های لیسترین.

 

۲. Pull someone’s leg: کسی را دست انداختن

 

تعریف: با کسی شوخی کردن و یا کسی را گول زدن

 

ریشه اصلی: اصطلاح کسی را دست انداختن وقتی برای اولین بار مورد استفاده قرار می‌گرفت، مفهوم شیطانی و شرورانه‌تری را دربرداشت. بیان این اصطلاح در اصل روشی بود که دزدان و سارقان از آن در هنگام به دام انداختن افراد پیاده‌رو و در نتیجه سرقت از آن‌ها استفاده می‌کردند. در این صورت سارق از ابزارهای مختلفی برای ضربه زدن به قربانی مورد نظر و زمین انداختن او استفاده می‌کرد. اما خوشبختانه، این روزها از این اصطلاح در موقعیت‌های دوستانه‌تری استفاده می‌شود، هرچند در پایان کار دست انداختن شاید دیگر شوخی و صمیمیتی احساس نشود!

اطلاعات دانلود Oxford Dictionary of Idioms

دانلود Oxford Dictionary of Idioms Book - کتاب دانش آموز
نوع فایل: ZIP پسورد: ندارد
10 مگابایت
ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.